나는 대학졸업을 한 학기 앞둔 시점에,
우연히 기회를 얻어, 영국 셰필드 지역
Sheffield University의 ELTC(English Language Teaching Center) 에서 영어공부를 받은적이 있었다.
요즘 다시 영어공부를 하는중이라,
오랜만에 기억을 되새기며, 복습도 할 겸 적어보려 한다.
어차피 기초적인 문법이니까...
아무튼,
Have to , 그리고 Must
둘 다 한국어로 번역을 하면 '~해야 한다' 라는 의미를 갖고있다.
사실 이걸 한국에서 배울 때는,
Should : ~하는게 좋겠다, 주로 조언이나 충고의 뉘앙스
A: I couldn't sleep a wink last night because ... (...때문에 어제 한숨도 못잤어)
B: You should early go to bed. (너는 빨리 자는게 좋겠어)
Have to : ~해야 한다, 약간의 강제성과 의무성을 띄고있는 뉘앙스
If you want to be laywer, you have to study hard. (만약 변호사가 되고싶다면, 공부를 열심히 해야한다)
Must : ~해야 한다, ~해야만 한다, 강제성과 의무성을 띄는 뉘앙스
All applicants must submit to commpay their resume (모든 지원자들은 그들의 이력서를 회사에 제출해야만 한다)
이렇게 배웠었다.
뜻은 비슷하지만, 뉘앙스가 다르다고.
그런데 이걸 영국 현지에서, 현지인 영어선생님께 배울때는 좀 달랐는데,
Have to 와 Must 가 위와같은 차이는 없다고 하셨다.
당연히 나와 같이 수업을 듣던 한국인들은,
Must 가 더 강한 뉘앙스가 있지않냐고 질문을 했는데,
선생님 말로는 그런 차이는 없고,
다만,
Have to 는 주로 Spoken English
Must 는 주로 Written English
라고 Have to 는 주로 대화를 할때 쓰이고, Must 는 주로 글로 쓸 때 쓰인다고 말씀을 하셨다.
예시를 들어서..
병문안을 가서 병실에 들어가기 전 손을 씻어야 하는 상황일 때,
Have to 를 쓰면,
간호사가 "You have to wash your hand" (손을 씻으셔야 해요)
라고 말을 하는식으로 쓰일 수 있고
Must 를 쓰면,
병실 벽에 붙어있는 종이에 "All visitors must wash your hands" (모든 방문자들은 손을 씻어야 합니다.)
라는 방식으로 쓰일 수 있다고 했다.
나는 이러한 사실을 영국에서 처음 알게 되었다.
사실 영국만 저런지, 미국도 동일한지는 모르지만,
그래도 이러한 경험으로 인해 must 와 have to 는 확실하게 기억에 남아있다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
영어 문법 복습2 <will/might> 차이 (0) | 2023.11.19 |
---|